Le mot vietnamien "bụt mọc" peut être traduit littéralement en français par "boudha qui pousse" ou "boudha surgissant". Cependant, son utilisation en vietnamien est plus figurative et peut avoir plusieurs significations.
Le terme "bụt mọc" décrit une situation où quelqu'un ou quelque chose reste assis, immobile et silencieux, semblant presque surgir de nulle part. Cela peut se référer à une personne qui est en retrait, discrète ou qui observe sans intervenir.
Dans des contextes plus avancés, "bụt mọc" peut être utilisé pour parler de personnes qui sont très réservées ou qui préfèrent rester à l'écart des conversations. Par exemple : - Phrase avancée : "Khi có tranh cãi, cô ấy thường ngồi như bụt mọc, không muốn tham gia."
(Lorsqu'il y a une dispute, elle reste souvent immobile comme un boudha, ne souhaitant pas participer.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes du terme, mais des expressions similaires pourraient inclure : - Immobile (trong) : "ngồi im lặng" (rester silencieux) - Distant : "thờ ơ" (indifférent)
En plus de décrire une personne immobile, "bụt mọc" peut aussi évoquer un sentiment de calme, de sérénité, ou même d'introspection. En fonction du contexte, cela peut être perçu de manière positive ou négative.